Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bảo Tích Kinh [大寶積經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 106 »»
Tải file RTF (8.039 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.52 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.64 MB)
Tized Version
T11n0310_p0593a01║
T11n0310_p0593a02║ 大寶積經卷第一 百六
T11n0310_p0593a03║
T11n0310_p0593a04║ 大唐三藏菩提流志奉 詔譯
T11n0310_p0593a05║ 阿闍世 王子會第三十七
T11n0310_p0593a06║ 如是我聞。一 時佛在王舍城耆闍崛山中。與
T11n0310_p0593a07║ 大比丘眾千二 百五 十人俱 。爾時阿闍世 王
T11n0310_p0593a08║ 所愛之 子名為師子。與其同友五 百人俱 。皆
T11n0310_p0593a09║ 已趣向阿耨多羅三藐三菩提。各持種種幢
T11n0310_p0593a10║ 幡寶蓋。從王舍城往耆闍崛山。到 如來所禮
T11n0310_p0593a11║ 拜供 養。於是王子。合掌恭敬。而白佛言。唯願
T11n0310_p0593a12║ 如來。為我宣說諸菩薩行。爾時王子。即說
T11n0310_p0593a13║ 頌言。
T11n0310_p0593a14║ 云 何 得端正 蓮花中化生
T11n0310_p0593a15║ 云 何 知宿命 願佛為宣說
T11n0310_p0593a16║ 爾時如來。了 達諸行。究竟彼岸。隨問而答。即
T11n0310_p0593a17║ 說頌曰。
T11n0310_p0593a18║ 忍辱得端正 施蓮花化生
T11n0310_p0593a19║ 法施知宿命 汝當如是解
Tized Version
T11n0310_p0593a01║
T11n0310_p0593a02║ 大寶積經卷第一 百六
T11n0310_p0593a03║
T11n0310_p0593a04║ 大唐三藏菩提流志奉 詔譯
T11n0310_p0593a05║ 阿闍世 王子會第三十七
T11n0310_p0593a06║ 如是我聞。一 時佛在王舍城耆闍崛山中。與
T11n0310_p0593a07║ 大比丘眾千二 百五 十人俱 。爾時阿闍世 王
T11n0310_p0593a08║ 所愛之 子名為師子。與其同友五 百人俱 。皆
T11n0310_p0593a09║ 已趣向阿耨多羅三藐三菩提。各持種種幢
T11n0310_p0593a10║ 幡寶蓋。從王舍城往耆闍崛山。到 如來所禮
T11n0310_p0593a11║ 拜供 養。於是王子。合掌恭敬。而白佛言。唯願
T11n0310_p0593a12║ 如來。為我宣說諸菩薩行。爾時王子。即說
T11n0310_p0593a13║ 頌言。
T11n0310_p0593a14║ 云 何 得端正 蓮花中化生
T11n0310_p0593a15║ 云 何 知宿命 願佛為宣說
T11n0310_p0593a16║ 爾時如來。了 達諸行。究竟彼岸。隨問而答。即
T11n0310_p0593a17║ 說頌曰。
T11n0310_p0593a18║ 忍辱得端正 施蓮花化生
T11n0310_p0593a19║ 法施知宿命 汝當如是解
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 120 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.039 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.164 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập